close




英文版歌劇《紅樓夢》亞洲首演在17日晚,香港文化中心結束後,導演賴聲川、作曲兼編劇盛宗亮等主創人員及其全體演員上台謝幕,贏得全場觀眾長時間的熱烈掌聲。

根據新華網報導,散場後,記者採訪了賴聲川、盛宗亮等劇組主創人員,他們回顧了歷時匯豐信用卡繳稅優惠5年創作這部以西方歌劇形式演繹大陸古典名著《紅樓夢》的心路歷程。

緣起:以《紅樓夢》航空聯名信用卡向海外傳播中國文化

談起這部歌劇的創作之初時,賴聲川說:『它的緣起很奇妙,天時、地利、人和缺一不可。』

將《紅樓夢》以歌劇形式搬上西方舞台,最初是由美國明尼蘇達州一個旨在弘揚和傳播大陸悠久歷史和文化的機構—傳龍基金會向舊金山歌劇院提議的。時任舊金山歌劇院院長的大衛·高克利非常熱衷於推動新的原創作品,他主動聯繫到曾獲美國『麥克阿瑟天才獎』的美籍華裔作曲家盛宗亮,邀請他作曲及編劇。盛宗亮又找到出生於美國、曾獲美國托尼獎的劇作家黃哲倫一起創作劇本。

2013年,劇本第一稿寫好後,在黃哲倫的建議下,盛宗亮來到上海找到正在排演《如夢之夢》的賴聲川,請他擔任導演。之前曾經導演過歌劇《西游記》《莫札特》的賴聲川,對導演歌劇並不陌生,便欣然應允。

『導演越早介入越好,會對整部戲的發展大有助信用卡回饋比較益。此時,作曲、作詞、導演「三駕馬車」已經備齊。』盛宗亮說。再加上後來加入的葉錦添,也是在業內享譽盛名的舞台及美術設計師,曾獲奧斯卡最佳美術設計獎。如此陣容強大的創作團隊,傾情演繹一個大起大落、淒美動人又蕩氣回腸的經典中國故事。

創作:以『寶黛釵』的愛情故事統領全劇

『每個人心中都有一部《紅樓夢》,如何能讓這部反映中國傳統文化的經典之作走向海外,打動西方觀眾,是我們一直努力的方向。』賴聲川說。

三位具有多元文化背景的華人藝術家對《紅樓夢》的主題有過多次討論,他們有著各自不同的見解,但卻有著一個統一的看法,那就是:將政治鬥爭作為故事背景,突出愛情故事。

賴聲川說:『《紅樓夢》注重愛情,同時包含了中國傳統的「儒釋道」精神,這是我們最想表達的部分。』

『歌劇的特點是故事要簡單和集中,不能太散,把120回、長達70餘萬字的鴻篇巨製,濃縮為兩個半小時的舞台表演並不容易。』盛宗亮說,因為每個人物的形象都不一樣,在進行歌劇創作時,要先把每一個角色的詠嘆調寫出來,在音樂上塑造出不同的形象,才能引起觀眾的共鳴。他還在音樂中加入了古琴、鑼鼓等中國樂器、以及江南絲竹、將軍令等民族曲調,令整部歌劇於高潮迭起中更添一抹千回百轉的中國式柔情。

盛宗亮表示,寫歌劇與寫其他劇本不同,一是要深諳歌劇的傳統,二是要打動人心,要能催人淚下。『《紅樓夢》去年9月在舊金山首演時,有一些從未看過這個故事的外國人紅著眼睛與我交談,我覺得非常感動。』他說。

團隊:傾情投入 精彩呈現團費刷哪張卡

『歌劇是音樂與戲劇的結合,更是一個創作群體的結晶。』賴聲川深有感觸地說。他回憶說,去年8月在舊金山排練期間,每天都是分秒必爭,感覺像打仗一樣。而這次在香港,歌隊成員都來自香港本地,他們全部都有工作,只有下班後才能趕來參加排練。所以排練中要求效率極高,而演員們也都是傾情投入。

『創作人員們聚在一起不容易,把一個歌劇用5年的時間變得從無到有、從小到大更不容易。每演出一次就要改動一次,只有不斷改進,呈現在觀眾面前的才會更加精彩。』盛宗亮說。

在劇中扮演賈寶玉的旅歐男高音歌唱家石倚潔,曾連續四次獲得國際聲樂比賽的金獎。他對記者說,他是去年年初拿到的劇本,到去年8月第一次在舊金山與樂隊一起合練,體驗到全劇的整體面貌感到非常震撼。這次到香港排練11天,時間也非常緊,但效率很高。

歌劇《紅樓夢》此番是作為第四十五屆香港藝術節的閉幕演出,同時也是香港特區成立20周年慶祝活動之一。賴聲川表示,香港也是他的『福地』,1990年他第一次來香港演出《這一夜,誰來說相聲》,1991年來演出《暗戀桃花源》,那一次是林青霞主演的,香港演完之後第二年就拍了電影。他還在香港創作了話劇《如夢之夢》(專業版)等劇作,所以對香港非常有感情。

據介紹,歌劇《紅樓夢》由舊金山歌劇院與香港藝術節聯合製作,並於3月17日和18日在香港演出兩場。該劇曾於去年9月在舊金山歌劇院公演6場,上座率達97%,廣獲好評。



信用卡分期繳學費




3886841F6F562130
arrow
arrow

    dorajeffg58b 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()